Prevajanje slovenskih avtorjev v tuje jezike

Čeprav je praksa pri prevajanju, da prevajalec ponavadi vedno prevaja v svoj materni jezik, se včasih vseeno izkaže, da to ni vedno mogoče. Takšen primer je tudi prevajanje slovenske literature v tuje jezike. Zaradi slabe razširjenosti učenja slovenščine kot tujega jezika po svetu, namreč ne obstajajo prevajalci, ki bi lahko prevajali literarna dela iz slovenščine […]