Prevajanje slovenskih avtorjev v tuje jezike

Čeprav je praksa pri prevajanju, da prevajalec ponavadi vedno prevaja v svoj materni jezik, se včasih vseeno izkaže, da to ni vedno mogoče. Takšen primer je tudi prevajanje slovenske literature v tuje jezike. Zaradi slabe razširjenosti učenja slovenščine kot tujega jezika po svetu, namreč ne obstajajo prevajalci, ki bi lahko prevajali literarna dela iz slovenščine […]

Angleščina in internet

Glavni večji internetni začetki so se zgodili v ZDA, zato niti ni toliko presenetljivo, da je v začetnem obdobju interneta angleščina na internetu v veliki meri prevladovala glede na druge jezike. K temu je prispevalo tudi to, da je veliko tehnoloških podjetij s sedežem v Silicon Valleyu, ZDA. V zadnjem času, s tem ko je […]

Prevajanje splošnih besedil

Prevajalci, ki prevajajo splošna besedila morajo dobro poznati kulturo izvirnega in ciljnega jezika. Prav tako morajo poznavati prevajalske procese, računalniške in tehnične pripomočke. Morajo biti usposobljeni za tvorjenje različnih tipov nestrokovnih besedil v ciljnem jeziku prevoda. Morajo upoštevati upoštevati željein pričakovanja naročnikov in biti sposobni tvoriti kar najustreznejše prevode iz slogovnega vidika. Predvsem pa morajo […]

Prevodi s spletnimi orodji

Spletna orodja dajejo kar veliko pomoč pri prevajanju. Med prva spletna orodja bi seveda uvrstil zastonj spletne prevajalnike, ki avtomatsko prevajajo besedila. Poleg teh pa poznamo tudi takoimenovane korpuse, ki vsebujejo že prevedena besedila, s katerimi si lahko prav tako zelo pomagamo.

Fallout 3

Jeseni sem začel igrati igro Fallout 3, po mojem mnenju poleg Deus Ex-a najboljša strelska igra vseh časov. Zadeva je resnično epska, mislim, da sem preigral vsaj ene 60 ur in nisem prišel niti do 2/3 celotne igre. Zemljevid je resnično masiven, pri čemer sploh ni nujno, da slediš nekemu glavnemu questu ampak se lahko […]